Recently I have noticed criticism of the use of the term anti-Semitism without the quotation marks around it: i.e., 'anti-Semitism' rather than anti-Semitism. The argument of those who attack this usage - i.e. without the quotation marks - seems to be based on the amusing notion that it is a 'term of our enemies' and that therefore one has to claim it is inaccurate or baseless by placing quotation marks around it (which incidentally confirms the philo-Semites argument about anti-Semites if they hadn't noticed).
This is a nonsensical argument really as it assumes that a term's meaning is indelibly fixed and does not change or evolve over time. Interestingly the term anti-Semitism that is now used today as a pejorative against people was actually originally a positive term when it was coined and popularised in Germany in the 1860s and 1870s. Indeed, the pejorative term then wasn't anti-Semitism, but rather jew-baiter which later morphed during the 1930s to the 1950s into red-baiter in the Anglophone world.
In essence what has happened since 1945 is that the jews and philo-Semites have taken the term anti-Semitism and applied their meaning to it. To assume that this means that the term's meaning is now poisoned, and we are unable to change it is quite absurd. As the homosexual lobby has managed to change the pejorative term 'faggot' to be a positive homosexual term: much as blacks have taken the pejorative term 'nigger' and turned it into a positive term in black culture.
To therefore assume and/or argue that one cannot take a word's connotation back or change its meaning into something positive to your point of view is absurd and those who argue such should look to both their books on history and propaganda theory.
It is about time those who claimed to be opposed to the jews started to have a revolutionary ('can do') rather than a reactionary ('can't do that') attitude. The world is full of possibilities and only those who grasp the bull by the horns will ever be able to ride the tiger.